Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
cumparå
tr. (J, Ž)
kupiti; cumparå pre stó forínti (Ž) - kupiti za sto forinti; cúmpara-m o fę́tiţa! (Ž) - kupi mi djevojčicu!; când âm cumparåru o cåsa, âţ voi̭ zíče (Ž) - kada kupim (sebi) kuću, reći ću ti; nói̭ am cumparåt tót če-i̭ tríba (Ž) - mi smo kupili sve što treba.
cundót
-u m (?) (J)
zahod; lúi̭ virít-a za mę́re âŋ cundót - njemu je došlo da ide na zahod.
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
